起运港:
目的港:
国际空运
国际海运
国际快递

送东阳马生序

 NEWS     |      2023-01-31 15:47

本文目录

送东阳马生序原文及译文朗读?

 

yú yòu shí jí shì xué。jiā pín,wú cóng zhì shū yǐ guān,měi jiǎ jiè yú cáng shū zhī jiā,shǒu zì bǐ lù,jì rì yǐ huán。tiān dà hán,yàn bīng jiān,shǒu zhǐ bù kě qū shēn,fú zhī dài。lù bì,zǒu sòng zhī,bù gǎn shāo yú yuē。萊垍頭條

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于躲书之家,手自笔录,计日以还。天大冷,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。萊垍頭條

译文:我年幼时就?常爱好读书。家?贫穷,?法得到书来看,经常向躲书的?家求借,亲?抄录,计算着?期按时送还。冬天?常严冷,砚台?的墨汁都结了冰,?指冻得不能弯曲和伸直,也不放松抄录书。抄写完毕后,便?上跑往还书,不敢稍微超过约定的期限。萊垍頭條

送东阳马生序东阳是什么意思?

题目中的“东阳”是地名,在今浙江东阳县,当时与潜溪同属金华府。頭條萊垍

《送东阳马生序》是明代文学家宋濂创作的一篇赠序。在这篇赠序里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,生动而具体地描述了自己借书求师之难,饥冷奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣,以勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文结构严谨,详略有致,用对比说理,在叙事中穿插细节描绘,读来生动感人。條萊垍頭

题目的意思分析如下:萊垍頭條

东阳:今浙江东阳市,当时与潜溪同属金华府。萊垍頭條

马生:姓马的太学生,即文中的马君则。萊垍頭條

序:文体名,有书序、赠序二种,本篇为赠序。萊垍頭條

送东阳马生序文眼?

文眼即开篇第一句:余幼时即嗜学。頭條萊垍

文眼:指文中最能揭示主旨、升华意境、涵盖内收留的关键性词句。是奠定文章的感情基调,以及确定文章的中心。垍頭條萊

参见《送东阳马生序》:余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于躲书之家,手自笔录,计日以还。萊垍頭條

送东阳生序原文?

原文如下: 萊垍頭條

送东阳马生序垍頭條萊

宋濂 〔明代〕萊垍頭條

  余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于躲书之家,手自笔录,计日以还。天大冷,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆看尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。萊垍頭條

  当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备收留臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?垍頭條萊

  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?萊垍頭條

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时专心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将回见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?頭條萊垍

送东阳马生序原文及翻译?

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于躲书之家,手自笔录,计日以还。天大冷,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆看尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。萊垍頭條

  当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备收留臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?萊垍頭條

  今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?條萊垍頭

  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷。自谓少时专心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将回见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?萊垍頭條

译文萊垍頭條

  我年幼时就非常爱好读书。家里贫穷,无法得到书来看,经常向躲书的人家求借,亲手抄录,计算着日期按时送还。冬天非常严冷,砚台里的墨汁都结了冰,手指冻得不能弯曲和伸直,空运报价 海运价格,也不放松读书。抄写完毕后,便马上跑往还书,不敢超过约定的期限。因此有很多人都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经赶到数百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教。前辈道德高看重,门人弟子挤满了他的屋子,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵恭敬地请教;有时碰到他大声斥责,我的表情更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一个字反驳;等到他兴奋了,则又往请教。所以我固然愚笨,但终极获得不少教益。萊垍頭條

  当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山峡谷之中。隆冬时节,刮着猛烈的冷风,雪有好几尺深,脚上的皮肤受冻裂开都不知道。回到学舍,四肢僵硬转动不得。服侍的人拿着热水为我洗浴,用被子裹着我,很久才热和起来。借居在旅店里,旅店老板天天供给两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。同学舍的人都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光彩鲜明,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服处于他们之间,但我毫无羡慕的心。由于心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子。如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,天天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的人呢?頭條萊垍

  如今的学生们在太学中学习,朝廷天天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中假如学业有所不精通,品德有所未养成的,假如不是天赋、资质低下,就是专心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!垍頭條萊

  东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见天子时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温顺而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很专心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的艰难告诉他。假如说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;假如诋毁我炫耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?萊垍頭條

送东阳马生序绮的意思?

原文:同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备收留臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
同学舍的人都穿着华丽的衣服,戴着用红色帽带和珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂着香囊,光彩鲜明,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服处于他们之间,但我毫无羡慕的心。由于心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子。

绮:有花纹的丝制品萊垍頭條

送东阳马生序一二段原文?

 

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于躲书之家,手自笔录,计日以还。天大冷,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道 。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆看尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

??当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备收留臭,国际货运 空运价格,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?萊垍頭條

马生序最后怎么样了?

首先,根据《送东阳马生序》中的信息,我们可以知道马生的大概情况。“东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤”,宋濂这位小老乡姓马名叫君则,是个“大二”的太学生,德行不错,受到同辈人的称赞。萊垍頭條

宋濂对他也是比较赞赏,由于这位小老乡来拜见他时:“撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时专心于学甚劳,是可谓善学者矣”。也就是说,马君则一是很有礼貌,写了一封长信作为见面礼;二是有才,信写得不错;三是有修养,语言平和,态度谦恭;四是学习刻苦且专心。而这些特点和宋濂自己很相似,于是他很看重这位年轻人,写下这么一篇文章赠给他,勉励他,希看他能够成材。條萊垍頭

后人通过研究发现,实在这个马生,应该叫做马从政,他的字叫“均济”,号为“日济”。“均济”和“君则”读音相似,宋濂文章中大概用的是相近读音的字(想想宋濂写这篇赠序时都年近古稀了,耳朵背听不清楚也可能)。根据马氏家谱可知,马从政的先祖马大同就是东阳县令,如此说来马家的家风应该不错,才有刻苦学习的马从政。当然家谱中也说到他天赋聪明灵敏(先天也重要啊),人品端正刚直。萊垍頭條

有了这些条件,再加上宰相老乡宋濂的勉励,想不成材都难。太学读完,马从政开始担任的是武义(属于金华)的县尉,同时兼义乌龙祈巡检司(缉捕盗贼的),这是从九品的官职。接下来由于天子“崇文重儒”,马从政离开老家浙江,升为河南开封的知事(正九品的将仕郎)。知事是负责行政和民事方面的官,看来马从政很善于处理百姓的事务啊。條萊垍頭

由于马从政“赞政有方”,从河南开封到了山东东昌,升任棠邑的县令,这已经是正七品的官员了(正七品承事郎)。后来,马从政政绩明显,得到了天子的恩赐,荣回故里。看来宋濂的这位老乡果然没有辜负他老人家的期看,在自己的任上做出了一番成绩,宋濂的眼力还是不错的。頭條萊垍

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

千航国际
国际空运
国际海运
国际快递
跨境铁路
多式联运
起始地 目的地 45+ 100 300 详情
深圳 迪拜 30 25 20 详情
广州 南非 26 22 16 详情
上海 巴西 37 28 23 详情
宁波 欧洲 37 27 23 详情
香港 南亚 30 27 25 详情

在线咨询-给我们留言