这柴门不曾为客开过,今天为您打开。
原文
唐代:杜甫
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
译文:
草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,海运费,隔着竹篱唤来喝尽余杯!
意思是:一向紧闭的简陋的家门,今天才第一次为你打开。
出自唐代杜甫的《客至》
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。
杜甫(712年2月12日~770年),男,字子美,自号少陵野老,唐代著名现实主义诗人,与李白合称“李杜”。
意思是从今天开始,我家的柴门为您开放。
意思是,老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着竹篱唤来喝尽余杯!
一、诗句意思“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”的意思是:老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。二、诗句原文这句诗出自唐代诗人杜甫的《客至》。原文如下:《客至》(唐)杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。三、全文翻译草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着竹篱唤来喝尽余杯!四、注释客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过,即探看、相访。舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。花径:长满花草的小路。蓬门:用蓬草编成的门户,以示屋子的简陋。市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅旧酿之酒。醅,没有过滤的酒,也泛指酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。肯:能否答应,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。五、赏析这是一首至情至性的纪事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情。这是一首工整而流畅的七律。前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村家真率之情。篇首以“群鸥”引兴,篇尾以“邻翁”陪结。在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序。从空间上看,从外到内,由大到小;从时间上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,浑然一体。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比。这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种布满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情。六、创作背景此诗是上元二年(公元761年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。七、作者简介杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保存了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂纪念。
此句的意思是:长满花草的庭院小路不曾由于迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。【出处】:唐代·杜甫《客至》【原文】:
舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。【译文】:草堂的南北绿水缭绕、春意荡漾,只见鸥群日日结队飞来。长满花草的庭院小路不曾由于迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。离集市太远盘中没好菜肴,家境贫冷只有隔年的陈酒招待。如肯与邻家老翁举杯对饮,那我就隔着竹篱将他唤来。【注释】:客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过,即探看、相访。舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。花径:长满花草的小路。蓬门:用蓬草编成的门户,以示屋子的简陋。市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:旧醅:旧酿之酒。醅,没有过滤的酒,也泛指酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。肯:能否答应,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。【创作背景】:此诗是上元二年(公元761年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。【赏析】:
这是一首至情至性的纪事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相过”,可见诗题中的“客”,即指崔明府。其具体情况不详,杜甫母亲姓崔,有人以为,这位客人可能是他的母姓亲戚。“明府”,是唐人对县令的尊称。相“过”,即探看、相访。首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下经常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在散逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了展垫。颔联把笔触转向庭院,引出“客至”。作者采用与客谈话的口气,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有由于迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出看外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,本日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的畅快欢快有了着落。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。颈联实写待客。作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,仿佛看到作者迎客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:阔别市井买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,很轻易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的抱歉,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚友谊。字里行间布满了款曲相通的融洽气氛。“客至”之情到此似已写足,假如再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮。诗人高声呼喊着,请邻翁共饮作陪。这一细节描写,细腻逼真。可以想见,两位好友真是越饮酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界。刘克庄说此诗是戏效元白体。杜甫自不可能奔腾时空往戏效他后代的元白体,这是从风格角度反讲的。简而言之,元白体就是指浅切平易的诗歌风格。综观全诗,语势流畅,除“盘飧”“兼味”“樽酒”之外,其余语句都没有太大的障碍,尤其是尾联虚字“肯与”和俗语“呼取”的运用,足当“戏效元白体”之评。另外,诗用第一人称,表达质朴流畅,自然亲切,与内收留非常协调,形成一种欢快淡雅的情调,与杜甫其他律诗字斟句酌的风格确实不大一样。杜甫《宾至》《有客》《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同。在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒。反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样情彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情。这首诗,把门远景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,显示出浓郁的生活气味和人情味。【作者简介】:
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保存了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂纪念。
意思是:我不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。客至唐代:杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。译文:草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着竹篱唤来喝尽余杯!扩展资料:
这首诗作于诗人进蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。诗人在久经离乱,安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。杜甫(712年—770年),字子美,汉族,原籍湖北襄阳,后徙河南巩县。 [1-2] 自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。参考资料:百度百科-客至
“花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开”这句诗出自唐代大诗人杜甫创作的《客至》,意思是长满花草的庭院小路不曾由于迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。【作品原文】:
《客至》杜甫〔唐代〕舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。【口语译文】:草堂的南北绿水缭绕、春意荡漾,只见鸥群日日结队飞来。长满花草的庭院小路不曾由于迎客而打扫,只是为了你的到来,我家草门首次打开。离集市太远盘中没好菜肴,家境贫冷只有隔年的陈酒招待。如肯与邻家老翁举杯对饮,那我就隔着竹篱将他唤来。【词句注释】:客至:客指崔明府,杜甫在题后自注:“喜崔明府相过”。明府,唐人对县令的称呼。相过,即探看、相访。舍:指家。但见:只见。此句意为平时交游很少,只有鸥鸟不嫌弃能与之相亲。花径:长满花草的小路。蓬门:用蓬草编成的门户,以示屋子的简陋。市远:离市集远。兼味:多种美味佳肴。无兼味,谦言菜少。樽:酒器。旧醅:旧醅:旧酿之酒。醅,没有过滤的酒,也泛指酒。樽酒句:古人好饮新酒,杜甫以家贫无新酒感到歉意。肯:能否答应,这是向客人征询。余杯:余下来的酒。【作品赏析】:
首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下经常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在散逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了展垫。颔联把笔触转向庭院,引出“客至”。作者采用与客谈话的口气,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有由于迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出看外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,本日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的畅快欢快有了着落。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。颈联实写待客。作者舍弃了其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重笔浓墨,着意描画。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅”,仿佛看到作者迎客就餐、频频劝饮的情景,听到作者抱歉酒菜欠丰盛的话语:阔别市井买东西真不方便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,很轻易从中感受到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的抱歉,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚友谊。字里行间布满了款曲相通的融洽气氛。“客至”之情到此似已写足,假如再从正面描写欢悦的场面,显然露而无味,然而诗人却巧妙地以“肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,把席间的气氛推向更热烈的高潮。诗人高声呼喊着,请邻翁共饮作陪。这一细节描写,细腻逼真。可以想见,两位好友真是越饮酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛相当热烈。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,别开境界。【创作背景】:
此诗是上元二年(公元761年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。【作者简介】:
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被众人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保存了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后代有杜甫草堂纪念。
这一句诗,出自唐代大诗人杜甫的《客至》。花径,就是指长满花草的小路。缘,当由于讲。蓬门一词,本意是指用蓬草编成的门头,用来表示屋子的简陋,也是一种谦称。整句诗连起来的意思就是说,房门前长满花草的小路,我不曾由于迎客而打扫过,我家简陋的房门,本日也是由于你的到来才打开。这句诗的笔触非常自然亲切,有点像对话的口气,表达了是人一贯淡泊闲适,生活低调安闲,但正值本日,好友临门,不禁喜出看外,扫榻相迎的喜悦之情。从中也可以看出,两人友谊十分深厚。而诗人也并非随便什么人来都会如此热情迎客,看似有些微微的傲娇,读来不禁莞尔,觉得众人性情十分可爱。也再一次店名题目:《客至》。为下文的宾主尽欢埋下了伏笔,做了展垫。
全诗是一首七言律诗,创作背景是在诗人几经颠沛流离之后,初进四川,在成都的浣花溪头盖了一座草堂,也就是现在的杜甫草堂,就此定居下来。这个时期诗人终于结束了半生漂泊,颇有一种内心安定之感。这首诗正作于诗人定居后不久,有客人来访。前两联交代了客人来访的时间,地点,表达了诗人怀揣着愉悦和期待的心情。而后面两联非常纪实地写了诗人的待客细节。整体非常流畅,前后衔接过渡十分自然,描绘了一幅日常待客的生动场景,叙事性很强,读来历历在目,故事也十分完整。杜甫的一部分诗词,善于描写和刻画日常生活中的场景和琐事,但却能通过细腻的笔触表达出浓郁的生活气味,情感真挚纯朴,读来自然亲切,朴实易懂。也有部分作品属于字斟句酌,仔细打磨的风格。这种风格的自由切换也体现出了杜甫在诗歌领域的造诣之高。艺术作品之所以能够感动人,并不仅仅在于形式,而在于本身所传递的情感和精神,是否引起共叫。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
千航国际 |
国际空运 |
国际海运 |
国际快递 |
跨境铁路 |
多式联运 |