蝉虞世南注音版是一本非常有诗意的作品,它以蝉虞世南的名字命名,注音版则是指这本作品使用了注音符号来标注读音。读完这本书,我有以下几点感受:
首先,蝉虞世南注音版给人一种古典而优雅的感觉。注音符号的运用使得阅读更加方便,同时也增添了一种古韵和雅致。每一个字都被精心注音,让读者更轻易理解和发声。这种注音版的设计让我感受到了作者对于诗歌的热爱和专心。
其次,蝉虞世南注音版的诗意在于它所传达的情感和意境。蝉虞世南的作品以自然景物、人情世故为题材,通过细腻的描写和深刻的思考,表达了作者对于生活、爱情、人性等主题的感悟和思考。注音版的设计使得这些诗句更加鲜活,读者可以更好地领略到其中的美妙之处。
最后,蝉虞世南注音版也给读者提供了一种学习和欣赏诗歌的方式。注音符号的标注使得读者可以更正确地理解每个字的发音,有助于进步诗歌的朗读和理解能力。同时,这本书也为喜欢诗歌的读者提供了一种欣赏和品味的机会,让我们更深进地感受到诗歌的魅力和韵味。
总的来说,蝉虞世南注音版是一本布满诗意的作品,它通过注音符号的运用和深刻的情感表达,给读者带来了一种古典而优雅的阅读体验。
cán是shì蚕cán,蝉chán是shì蝉chán,
吃chī桑sāng叶yè是shì蚕cán,吐tǔ长cháng丝sī
是shì蚕cán,躲cáng在zài树shù叶yè上shàng唱
chàng歌gē的de是shì蝉chán。圆圆yuányuán饼
干bǐnggān,饼干bǐnggān圆圆yuányuán。
用yòng手shu掰开bāikāi,变成biànchéng小船
xiǎochuán。
你nǐ吃chī一半yíbàn,我wǒ吃chī一半yíbàn。
“啊ā呜wū”-yì口kǒu,
小船xiǎochuán真zhēn甜tián。
复制
chángchéng长cháng,长城chángchéng弯
wān,
绕口令
这是蚕,zheshican
那是蝉,nashichan
蚕常在叶里躲,canchangzaiyelicang
蝉常在林里唱。chanchangzaishulinchang
酬令狐相公新蝉见寄,是一首唐代王之涣所作的诗歌。其中的注音可以写成:chán(蝉)、xìn(新)、jìn(见)、jì(寄)。这首诗主要描述了一只新蝉离开父母,来到异地寻找知音的情景,通过对蝉叫的描写,表达了诗人对于叫声的感叹和赞美,同时也表达了人们对于追求理想和寻求知音的思念和向往。王之涣通过对自然的观察和描绘,展现出了他深厚的人文情感和浪漫主义情怀,成为中国古典诗歌中的经典之作。
《蝉》拼音版注音:
chuíruíyǐnqīnglù,liúxiǎngchūshūtóng。
垂緌饮清露,流响出疏桐。
jūgāoshēngzìyuǎn,fēishìjièqiūfēng。
居高声自远,非是藉秋风。
《蝉》翻译:
蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。
蝉声远传是由于蝉居在高树上,而不是依靠秋风。
《蝉》赏析:
诗人笔下的蝉是人格化了的蝉。三、四句借蝉抒怀:品格高洁者,不需借助外力,自能申明远播。
首句“垂緌饮清露”,“緌”是古人结在颔下的帽带下垂部分,蝉的头部有伸出的触须,外形似乎下垂的冠缨,故说“垂緌”。古人以为蝉生性高洁,栖高饮露,故说“饮清露”。这一句表面上是写蝉的外形与食性,实际上处处含比兴象征。“垂緌”暗示显宦身份(古代常以“冠缨”指代贵宦)。这权贵的身份地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相收留的,但在作者笔下,却把它们同一在“垂緌饮清露”的形象中了。这“贵”与“清”的同一,正是为三四两句的“清”无须藉“贵”作反展垫,笔意颇为巧妙。
次句“流响出疏桐”写蝉声之远传。梧桐是高树,着一“疏”字,更见其枝干的高挺清拔,且与末句“秋风”相应。“流响”状蝉声的长叫不已,动听动听,着一“出”字,把蝉声传送的意态形象化了,仿佛使人感受到蝉声的响度与力度。这一句虽只写声,但读者从中却可想见人格化了的蝉那种清华隽朗的高标逸韵。有了这一句对蝉声远传的生动描写,三四两句的发挥才字字有根。
“居高声自远,非是藉秋风”,这是全篇比兴寄托的点睛之笔。它是在上两句的基础上引发出来的诗的议论。蝉声远传,一般人往往以为是藉助于秋风的传送,诗人却别有会心,夸大这是由于“居高”而自能致远。这种独特的感受蕴含一个真理:立身品格高洁的人,并不需要某种外在的凭藉(例如权势地位、有力者的帮助),自能申明远播,正像曹丕在《典论。论文》中所说的那样,“不假良史之辞,不托飞奔之势,而申明自传于后。”这里所突出夸大的是人格的美,人格的气力。两句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼应,表达出对人的内在品格的热情赞美和高度自信,表现出一种雍收留不迫的风度气韵。唐太宗曾经屡次称赏虞世南的“五尽”(德行、忠直、博学、文词、书翰),诗人笔下的人格化的“蝉”,可能带有自况的意味吧。沈德潜说:“咏蝉者每咏其声,此独尊其品格。”(《唐诗别裁》)这确是一语破的之论。
《蝉》拼音版注音:
chuíruíyǐnqīnglù,liúxiǎngchūshūtóng。
垂緌饮清露,流响出疏桐。
jūgāoshēngzìyuǎn,fēishìjièqiūfēng。
居高声自远,非是藉秋风。
《蝉》翻译:
蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,声音从挺拔疏朗的梧桐树枝间传出。
蝉声远传是由于蝉居在高树上,而不是依靠秋风。
《蝉》赏析:
诗人笔下的蝉是人格化了的蝉。三、四句借蝉抒怀:品格高洁者,不需借助外力,自能申明远播。
首句“垂緌饮清露”,“緌”是古人结在颔下的帽带下垂部分,蝉的头部有伸出的触须,外形似乎下垂的冠缨,故说“垂緌”。古人以为蝉生性高洁,栖高饮露,故说“饮清露”。这一句表面上是写蝉的外形与食性,实际上处处含比兴象征。“垂緌”暗示显宦身份(古代常以“冠缨”指代贵宦)。这权贵的身份地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相收留的,但在作者笔下,国际物流,却把它们同一在“垂緌饮清露”的形象中了。这“贵”与“清”的同一,正是为三四两句的“清”无须藉“贵”作反展垫,笔意颇为巧妙。
次句“流响出疏桐”写蝉声之远传。梧桐是高树,着一“疏”字,更见其枝干的高挺清拔,且与末句“秋风”相应。“流响”状蝉声的长叫不已,动听动听,着一“出”字,把蝉声传送的意态形象化了,仿佛使人感受到蝉声的响度与力度。这一句虽只写声,但读者从中却可想见人格化了的蝉那种清华隽朗的高标逸韵。有了这一句对蝉声远传的生动描写,三四两句的发挥才字字有根。
“居高声自远,非是藉秋风”,这是全篇比兴寄托的点睛之笔。它是在上两句的基础上引发出来的诗的议论。蝉声远传,一般人往往以为是藉助于秋风的传送,诗人却别有会心,夸大这是由于“居高”而自能致远。这种独特的感受蕴含一个真理:立身品格高洁的人,并不需要某种外在的凭藉(例如权势地位、有力者的帮助),自能申明远播,正像曹丕在《典论。论文》中所说的那样,“不假良史之辞,不托飞奔之势,而申明自传于后。”这里所突出夸大的是人格的美,人格的气力。两句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼应,表达出对人的内在品格的热情赞美和高度自信,表现出一种雍收留不迫的风度气韵。唐太宗曾经屡次称赏虞世南的“五尽”(德行、忠直、博学、文词、书翰),诗人笔下的人格化的“蝉”,可能带有自况的意味吧。沈德潜说:“咏蝉者每咏其声,此独尊其品格。”(《唐诗别裁》)这确是一语破的之论。
蝉(隋末唐初·虞世南)
chuíruíyǐnqīnglù
liúxiǎngchūshūtóng
流响出疏桐。
Jūgāoshēngzìyuǎn
居高声自远,
fēishìjíqiūfēng
非是藉秋风。
蝉chán
虞[yú]世[shì]南[nán]
垂(chuí)緌(ruí)饮(yǐn)清(qīng)露(lù),
流(liú)响(xiǎng)出(chū)疏(shū)桐(tóng)。
居(jū)高(gāo)声(shēng)自(zì)远(yuǎn),
非(fēi)是(shì)藉(jiè)秋(qiū)风(fēng)
蝉chán
虞[yú]世[shì]南[nán]
垂(chuí)緌(ruí)饮(yǐn)清(qīng)露(lù),
流(liú)响(xiǎng)出(chū)疏(shū)桐(tóng)。
居(jū)高(gāo)声(shēng)自(zì)远(yuǎn),
非(fēi)是(shì)藉(jiè)秋(qiū)风(fēng)
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
千航国际 |
国际空运 |
国际海运 |
国际快递 |
跨境铁路 |
多式联运 |